Multilingual experience linked to delayed aging (fens2026.abstractserver.com)

37 points by bookofjoe 2 hours ago

thisoneisreal an hour ago

One thing I've never seen discussed on this topic (possible I just missed it, I only read popular accounts) is whether speaking multiple languages is a proxy for higher sociability / stronger social ties. That's a known dimension that improves health and aging and I wonder if just being able or interested in speaking with a broader swath of people is what helps more than the cognitive demands of switching.

elpakal 34 minutes ago

Raised multilingual here (as in father spoke one, mother spoke another, living abroad and US back and forth). I don't know about the stronger social ties but I have found that thinking in a different language helps me get to sleep easier. There are times when I'm spinning around in webs in English (work, life etc) at night, and when I switch over to Spanish thoughts I fall asleep easier.

Maybe just stuff like that is enough to make a difference.

HPsquared 20 minutes ago

That's nice, like the brain switching to "home mode" maybe?

cyberax 3 minutes ago

Switching into another language also helps if you are stuck in an environment where you do not want to pay attention (e.g. on a bus with blaring ads that you can't mute or with a rude neighbor yapping on their phone).

barrenko 20 minutes ago

Learned some french recently, heavy bouts of insomnia due to moving / stress - I will try this advice exactly this night.

markerz 11 minutes ago

In my world, most multilingual speakers are children of immigrant families, and that transcends socio-economic boundaries. Plenty of immigrants were already wealthy before coming to the SF Bay Area, where we import highly educated, specialized workers. On the other hand, we also import physical laborers who are also generally multilingual but not in the same social class.

Some of these immigrants are very well supported with a strong social network, while others struggle with isolation.

comrade1234 35 minutes ago

Learning German hasn't made me more sociable.

westurner 34 minutes ago

But there was neurogenesis.

And, just thinking about other cultures

TFNA an hour ago

Sadly, this beneficial activity doesn’t look promising in the longterm. Real-time interpretation of foreign languages through earbuds is already available in its nascent phase, and China at least has begun cutting foreign-language programmes at its unis because such AI translation is seen as the way of future. Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby. It’s already becoming a niche hobby when many developed-country Gen Z are content with traveling and working abroad with only a knowledge of English alongside their native language.

wibr 2 minutes ago

Even if the translation is perfect and "real-time", it comes with a significant latency that will make any conversation less natural. Good for some situations while traveling, not something you would want to rely on for everyday life.

asveikau an hour ago

I think any multilingual person will be skeptical of your analysis. Translation is not a substitute for understanding the original. It's good that we have translations, but it isn't the same. As you get into consuming art, literature, poetry, commentary, this is relevant.

Thraway198 11 minutes ago

The AI will be able to do all that for you. What you're touching on is the difference between comprehension vs merely being a vessel for information.

asveikau a few seconds ago

TFNA an hour ago

Learning a foreign language in order to get more out of art, literature, or poetry is already a very niche hobby and one risks being accused of snobbism or privilege for suggesting it. Art, literature (of the kind where learning the original language could be important), and poetry themselves are niche hobbies.

asveikau an hour ago

fer 23 minutes ago

drtgh 30 minutes ago

> China at least has begun cutting foreign-language programs because such AI translation is seen as the way of future. Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby.

If this happens, professional or reliable translations will only be accessible to those who can afford/pay them, leaving everyone else stuck with the errors produced by LLMs.

To use machine translation, one have to know the language to review the output; otherwise, you're doomed to mistakes. Whatever you do with LLMs, the same thing will happen.

I would name all the marketing surrounding the A"I" as the LLM's blindness virus, or something similar.

Thraway198 11 minutes ago

Nah it'll be the same progression as llms.

slim 12 minutes ago

people learn by trial and error. ai output can be 50% accurate. it is still useful

feverzsj 17 minutes ago

China does this, because significant amount of foreign companies has left or plan to leave China.

amunozo 39 minutes ago

This has been said for ages and, as a person in a very multilingual environment, I still cannot see it happening, no matter how good the translations are. I may be wrong, but talking through translation earbuds seems dystopic and uncomfortable.

yulker 17 minutes ago

there's also no substitute for the reduced inferential distance when two people speak the same language. the literal meaning of words encodes just a subset of the communication

Thraway198 10 minutes ago

but for people in unilingual environments, this tech seems like a miracle

aiisjustanif 36 minutes ago

> Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby.

That could a long time or it could be a very different implementation than the one you describe. Half of the world knowing 2 or more languages and that has been growing over time. I don’t see the evidence that technology will soon close the gap of speaking and understanding another language when in comes to communicating with family, music, business, participating in community events, volunteering, or even intimacy.

Eisenstein 14 minutes ago

Some peer criticism from: Vanhove, J. (2026). Does multilingualism really protect against accelerated ageing? Critical comments on Amoruso et al. (2025). Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–10.

"As the authors correctly point out in their discussion, their observational study does not allow them to establish any causal links between the degree of multilingualism in a country and the extent to which its inhabitants show signs of accelerated ageing. Unfortunately, they do not seem to have kept this insight in mind when they came up with the title (‘Multilingualism protects …’) and the abstract (‘These results underscore the protective role of multilingualism …’) that grabbed the media's attention."

"The authors use country-level data on multilingualism, namely the estimated percentage of monolinguals in the country (the Mono variable in BAG_OR_cross.csv), the estimated percentage of people in the country who know exactly one additional language (One), those who know exactly two additional languages (Two), and those who know at least three additional languages (Three), always at the time of data collection."

"According to a simple OLS regression model at the country level with the monolingualism percentage as its sole predictor, a 10-percentage-point difference in monolingualism is associated with a difference in the average GAP value of about 0.36 years (some 133 days; 95% CI: (58,207) days). If log-per-capita GDP is controlled for, a 10-percentage-point difference in monolingualism is associated with a difference in the average GAP value of about 0.29 years (some 105 days; 95% CI: (22,188) days)."

ChrisArchitect 30 minutes ago

> Dr Amoruso said: “In simple terms, people who spoke more languages tended to have brains that looked younger than expected for their chronological age. The effect was not only related to the number of languages spoken. Higher language proficiency and earlier acquisition of a second language were also associated with more delayed brain ageing. This suggests that multilingual experience matters as a gradient: it is not simply about being bilingual or not, but about the depth and duration of language experience.”

https://www.fens.org/news-activities/news/speaking-another-l...